Proyectos I+D

AUSENCIAS Escritoras italianas inéditas en la querella de las mujeres

Imagen: Adriana Assini http://www.adrianaassini.it

Resumen de la propuesta y objetivos

La aportación de las escritoras italianas del pasado a la querella de las mujeres es prácticamente desconocida, no ha sido lo suficientemente estudiada ni valorada, ni ha sido relacionada con otras aportaciones de otras escritoras europeas.

Las autoras italianas a lo largo de los siglos han hecho valiosas aportaciones a la historia de las ideas feministas en Europa, pero sus obras y sus ideas son desconocidas en nuestro país a causa de la ausencia de traducciones, estudios críticos y ediciones. En Italia también son parcialmente conocidas, porque muchas de sus obras no cuentan con una edición moderna. Nuestro proyecto se propone crear una serie de materiales científicos, (con una serie de monografías) didácticos (con una antología general) y divulgativos (a través de una página web), que den a conocer las autoras italianas más significativas en su aportación a la querella de las mujeres europea partiendo del siglo XIV hasta el siglo XIX.

Se trata de un recorrido histórico-filológico que da voz a escritoras desconocidas y recupera sus obras para completar la historia de las ideas feministas ante literam.

El equipo de investigación

Investigadora principal:

Investigadores participantes:

Becario FPI

Colaborador@s

Metodología

Nuestro plan de trabajo se basa en los presupuesto teóricos y metodológicos de disciplinas centradas principalmente en la historia, la filología y los estudios feministas. Ya en 1970 María Corti(1) ponía de manifiesto que los textos podían ser abordados desde presupuestos epistemológicos, filosóficos y estéticos diferentes, lo que conduce a aproximaciones metodológicas que provienen de diferentes planteamientos críticos. Algunas de las posiciones criticas que se adoptan a lo largo de este trabajo se encuentran ya muy consolidadas, como son el historicismo, la sociología de la literatura o la hermenéutica, y no necesitan mayor justificación. La ginocrítica se coloca al mismo nivel, como recuerda Jonathan Culler(2) cuando dice que “ha tenido un efecto mucho más grande en el canon literario que cualquier otra corriente crítica y constituye una de las fuerzas renovadoras más poderosas de la critica contemporánea”. La teoría literaria es para nosotros una práctica significante directamente relacionada con las diferentes funciones sociales de los diferentes discursos y con las convenciones sociales de cómo se perciben. En este sentido, como sostienen las posiciones del New Criticism(3), se impone la relativización de la historiografía literaria tradicional, puesto que es sólo una de las formas posibles de representación del pasado literario. La teoría de la literatura a la que me refiero es la que Pozuelo Ivancos define como enclave ideológico, por lo que de novedad o subversivo suponen los planteamientos de la ginocrítica y, al mismo tiempo, enclave etimológico, que en definitiva se pregunta “a qué y por qué” llamamos literatura y en última instancia “a qué y por qué” llamamos Humanidades(4), puesto que en la primera no encontramos textos de escritoras, imprescindibles en la historia de las ideas y de la cultura y en las segundas, las mujeres se configuran como AUSENCIAS.

En este concepto insiste Rosa María Magda cuando dice que en el caso de las escritoras podemos hablar de una «ausencia de tradición o de tradición adversa»(5), Nuestro estudio se coloca a nivel histórico en la reconstrucción filológica, pero partiendo a nivel teórico de la crítica al modelo cultural masculino como modelo único y universal, y la aparición de nuevas identidades culturales y nuevos sujetos productores de cultura.

Nuestro proyecto hace suyos los fundamentos de la filología humanista expuestos por Petrarca, es decir, deshacer las tinieblas del olvido, recomponer el texto y reintegrarlo en el tejido de la cultura.

Si la filología nace siempre de un interés crítico e histórico por el pasado desde el presente, tal y como planteó el Humanismo, que eligió como modelo la civilización greco-latina, la filología en la actualidad y atendiendo a esa vocación, debe adecuarse a las nuevas necesidades sociales y culturales que reclaman por parte de las lectoras y lectores un conocimiento mayor de las aportaciones que las mujeres han hecho a la literatura.

Plan de trabajo

Señala Olga-Silvana Casale que para encontrar los nombres y los textos de las autoras, los instrumentos tradicionales de la erudición historiográfica no son suficientes6. Siguiendo esta idea nuestro proyecto se propone:

La búsqueda de textos inéditos o casi inéditos en Italia en diferentes bibliotecas nacionales de las escritoras italianas de diferentes siglos de las que haremos las ediciones propuestas. Este trabajo de arqueología filológica tiene que realizarse con los presupuestos de la ecdótica que busca todas las ediciones de la misma obra y las compara, lo que conlleva la búsqueda en diferentes bibliotecas o centros de documentación de los ejemplares. Esta investigación se realizará principalmente entre las bibliotecas de Roma, Florencia, Venecia y Nápoles pero no podríamos descartar otras bibliotecas que pudieran conservar textos subsidiarios para la interpretación o la edición.

El estudio pormenorizado de dichos textos desde un punto de vista literario e histórico, pero colocarlos en la historia de las ideas, concretamente en la llamada “querella de las mujeres”. Este estudio hace necesario la búsqueda de una bibliografía adecuada de textos de crítica antiguos, algunos de la época de las escritoras escogidas, otros del siglo XVIII y principios del siglo XX que son los dos periodos en los que la historia literaria se ha ocupado en parte de algunas escritoras. Por lo tanto, también esta fase prevé un trabajo de arqueología filológica en diferentes bibliotecas y centros de documentación.

Traducción castellana de dichos textos y elaboración de una edición bilingüe con texto afronte de los mismos, con un estudio crítico de introducción y una biografía de la autora o autoras escogidas, y su posterior publicación en una monografía en papel.

Digitalización de los textos para su difusión en una pagina de Internet, en donde se recogerán también materiales gráficos: como estampas, grabados, pinturas sobre las autoras propuestas.

Realización de un congreso internacional e interdisciplinar sobre “la querella de las mujeres en Europa” en el último año, para difundir los resultados del proyecto, enlazar con otras investigadoras que estudian la querella en otros países, promover esta línea de investigación entre otras investigadoras y divulgarla entre la comunidad universitaria.

Cronograma y distribución de tareas

PRIMER AÑO
Primer semestre

Reunión de trabajo de las investigadoras para trazar líneas en común, criterios de edición, repartición de las tareas, intercambio e información bibliográfica etc.

Elaboración de los volúmenes referidos a:

LA EDAD MEDIA

1. Monografía que realizar: Antología de poetas de los primeros siglos en la querella de las mujeres

Contenido: Las mujeres en la edad Media. Poetas italianas de los primeros siglo XIII y XIV que intervienen en la querella de las mujeres a través del soneto y del estilo petrarquista.

(Hay que considerar que no existe en Italia ninguna antología que reúna a las poetas de este periodo y que no existe ninguna traducción castellana de la mismas). Investigadoras que trabajan en esta monografía. Mercedes Arriaga supervisor de las ediciones y texto italiano. Salvatore Bartolotta.

Segundo semestre

EL HUMANISMO

2. Monografía que realizar: ISOTTA NOGAROLA, ¿Quién pecó más Adán o Eva? (Chi abbia maggiormente peccato Adamo od Eva; Complete Writings: Letterbook, Dialogue on Adam and Eve, Orations, Venecia 1563)

Contenido: Las mujeres y el humanismo. Las humanistas en España e Italia. Biografía de Isotta Nogarola. El diálogo quién pecó más Adan o Eva.

(Hay que considerar otras dos ediciones, en 1800 en Italia, pero la edición más moderna en Italia de este texto es de 1978. Hay edición inglesa del 2004, pero es inédita en castellano). Investigadoras que trabajan en esta monografía. Mercedes Arriaga, supervisor de las ediciones y texto italiano. Salvatore Bartolotta.

EL RENACIMIENTO

3. Monografía que realizar: Las cortesanas feministas: antología de textos

Contenido: poesías feministas de Gaspara Stampa, Veronica Franco, Vittoria Colonna, Lucrecia Gonzaga, Verónica Gambara y Laura Terracina.

(Hay que considerar que sólo parte de ellas han sido traducidas y sólo sus poesías amorosas. Las poesías de contenido feministas son inéditas). Investigadoras que trabajan en esta monografía. Estela González. supervisor de las ediciones y texto italiano. Salvatore Bartolotta.

SEGUNDO AÑO
Primer Semestre

RENACIMIENTO-BARROCO

Monografía que realizar: Moderata Fonte: El merito de las mujeres: donde se descubre claramente como son más dignas y más perfectas que los hombres (Il merito delle donne: oue chiaramente si scuopre quanto siano elle degne e più perfette de gli huomini, Venecia 1600).

Contenido: edición y traducción del libro de Moderata Fonte que no conoce edición moderna en Italia y es inédito en castellano). Investigadoras que trabajan en esta monografía: Salvatore Barttolota.

Segundo Semestre

Monografía que realizar: Lucrecia Marinelli Vacca, De la nobleza y excelencia de las mujeres y del os defectos y faltas de los hombres (Della nobiltà ed eccellenza delle donne e dei difetti e mancamenti degli uomini, Venecia, 1600). Investigadoras que trabajan en esta monografía. Mercedes González, supervisor de las ediciones y texto italiano. Salvatore Barttolota.

Monografía que realizar: Arcangela Tarabotti, La Antisátira. (L´Antisatira Roma: Salerno, 1998). Investigadoras que trabajan en esta monografía. Dolores Ramírez Almazán, supervisor de las ediciones y texto italiano.

Monografía que realizar: Arcangela Tarabotti, Las mujeres son de la especie de los hombres. Defensa de las mujeres (Che le donne siano della spetie degli huomini. Difesa delle donne, Nuremberg: Ivan Cherchenberger, 1651). Investigadoras que trabajan en esta monografía: Mercedes de Sande supervisor de las ediciones y texto italiano. Salvatore Barttolota.

TERCER AÑO
Primer Semestre

EL BARROCO

Monografía que realizar: Antología de poetas: “Pastoras” e improvisadoras feministas. Investigadoras que trabajan en esta monografía: Mercedes Arriaga, Salvatore Bartolotta, Mercedes González, Estela González, Dolores Ramírez, supervisor de los textos italianos: Salvatore Bartolotta.

LA ILUSTRACION

9. Monografía que realizar: ROSA CALIFRONIA, Breve defensa de los derechos de las mujeres, (Breve difesa dei diritti delle donne, Assisi, 1794). Investigadoras que trabajan en esta monografía: Dolores Ramírez Almazán.

10. Monografía que realizar: CAROLINA LATTANZI, La esclavitud de las mujeres (Schiavitù delle donne, 1864, La ultima edición es la Mantova 1976). Investigadoras que trabajan en esta monografía: Dolores Ramírez.

Segundo semestre

RESURGIMIENTO
11. Monografía que realizar: ANNA MARIA MOZZONI, La liberación de la mujer (La liberazione Della donna, 1865). Investigadoras que trabajan en esta monografía: Estela González de Sande, supervisor de los textos italianos Salvatore Bartolotta.

12. Monografía que realizar: Antología de escritoras italianas que participan en la querella de las mujeres

Contenido: Antología de textos que recoge el trabajo de las once monografías realizadas durante los tres años que dura el proyecto). Investigadoras que trabajan en esta monografía: Mercedes Arriaga, Salvatore Bartolotta, Mercedes González, Estela González, Dolores Ramírez.

Resultados esperados

Los resultados a nivel epistemológico consistirían en completar el conocimiento de la querella de las mujeres en Europa, añadiendo a esta las autoras italianas y sus textos. Colmar la laguna de conocimiento que existe en España con respecto a las ideas feministas que se fraguaron en Italia.

Los resultado a nivel académico y de divulgación del proyecto consistirían en:

1.Realización de doce monografías sobre escritoras italianas inéditas en la querella de las mujeres:

De las cuales:

Tres antologías de poetas:


Ocho ediciones con traducción, texto afronte italiano, estudio introductorio de las autoras más representativas:

2. Creación de una página web donde pueda difundirse el proyecto y descargarse los materiales creados.

3. Realización de un congreso en Sevilla sobre La querella de las mujeres en Europa en el ultimo año del proyecto para

(Notas)

1) CORTI, M. (a c. d.), I metodi attuali della critica in Italia, Rai, Torino, 1970.

2) CULLER, Jonathan, “Leyendo como una mujer”, en Sobre la deconstrucción, Cátedra, Madrid 1982, p. 48; FUSS, Diana, “Leer como feminista”, en Butler, J. et alii, Feminismos literarios, Arco libros, Madrid, 1999, pp. 127-146.

3) WHITI, Hayden, El contenido de la forma. Narrativa, discurso y representación histórica, Barcelona, Paidós, 1992.

4) POZUELO YVANCOS, “El conflicto de las humanidades y la teoría literaria: una retórica de la crisis”, en Prosopopeya. Revista de crítica contemporánea, vol 1, 1999, p. 98.

5) RODRÍGUEZ MAGDA, Rosa, Mujeres en al historia del pensamiento, Anthropos, Barcelona, 1997, p. 18.

6) CASALE, Olga- Silvana, Le scritture femminili tra strumenti di recerca e edizioni”, en Les femmes écrivains en Italia au Moyen Age et à la Renaissance, Publicaciones de la Universidad de Provenza, 1994, pp. 33-49.

Revista semestral del Grupo de Investigación de la Junta de Andalucía y de la Universidad de Sevilla ESCRITORAS Y ESCRITURAS
Plan andaluz de Investigación HUM 753 • Directora: Mercedes Arriaga Flórez